One of the major challenges for sustainable development was to decouple economic growth from the threat of ever-increasing pollution. |
Одна из основных задач в области устойчивого развития заключается в том, чтобы разорвать связь между экономическим ростом и угрозой роста загрязнения окружающей среды. |
Sustainable transport solutions are directly linked to the objective of promoting sustainable consumption and production patterns to decouple transport growth from its energy consumption and its negative environmental and social impacts. |
Решения, касающиеся устойчивого развития транспорта, напрямую связаны с задачей содействия внедрению моделей рационального потребления и производства, с тем чтобы разорвать связь между ростом транспорта и его энергопотреблением и порождаемыми им негативными экологическими и социальными последствиями. |
(b) The view that much of the effort to develop transformative technologies that can decouple growth from environmental degradation needs to take place in the leading developed countries; |
Ь) точку зрения, согласно которой основные усилия, направленные на развитие трансформационных технологий, благодаря которым удастся разорвать связь между экономическим ростом и экологической деградацией, необходимо предпринять ведущим развитым странам; |
However, to meet its full potential in contributing to sustainable development and poverty alleviation, a high level of political will is needed to decouple economic growth from impacts such as air pollution and traffic accidents. |
Однако для реализации в полном объеме возможностей содействия устойчивому развитию и сокращению масштабов нищеты необходима твердая политическая воля, с тем чтобы разорвать связь между экономическим ростом и такими его последствиями, как загрязнение воздуха и дорожно-транспортные происшествия; |